תרגום מסמכים אמין ומהיר ללא פשרות המוביל לתוצאות!המקצועיות שלנו - השקט שלך!
התקשר עכשיו - 03-609-2001 על מנת שלקוחותיך יפיקו את המרב ממוצריך, המסמכים שלך צריכים לדבר אל הלקוחות בשפתם ולספק לכל אחד מהם חוויית משתמש מיטבית בעת השימוש במוצר. הדבר יוצר נאמנות, מגביר את האמון במוצר ובחברה שלך ומבטיח לקוחות חוזרים והמלצות. תהליך תרגום מסמכים או תרגום מסמך מקצועי של MyWord מבטיח, כי המסמכים המתורגמים ישמרו את המשמעות של גרסת המקור וידריכו את המשתמש באופן זהה. שירות תרגום המסמכים שלנו כולל תרגום מדריך למשתמש, חוברות הפעלה, עזרה מקוונת וכן חומרי שיווק והדרכה במגוון תחומים לרבות רפואה, תקשורת, הנדסה, אקדמיה, משפטים, מחשבים, אלקטרוניקה ועוד. המתרגמים שלנו הם מומחים בתחומם ומקפידים על הניואנסים והדקויות של השפה, כנדרש ממתרגם מקצועי. מתרגמים אלה מתגוררים בארצותיהם, מעורים לחלוטין ברזי השפה המקומית ומתעדכנים תדיר במונחים עכשוויים. בעת תרגום מסמכים (תרגום מסמך), נודעת חשיבות קריטית להקפדה על דיוק מוחלט. אפילו שימוש שגוי במילה בודדת יכול לשנות את משמעות התוכן כולו או להפריע להליך חשוב. לדוגמה, שלב יחיד בערכת הוראות שאינו מתורגם כיאות עלול לגרום להפסקת התהליך כולו. שער בנפשך אילו נזקים עלולים להיגרם כתוצאה מ- תרגום מדריך למשתמש, הנחיות רפואיות או מסמך משפטי שאינם מתורגמים כהלכה! רק תהליך לוקליזציה המבוסס על בקרה והבטחת איכות קפדנית מאפשר להימנע מבעיות כגון אלה. MyWord מספקת לך תהליך כזה בדיוק. על מנת להבטיח שימוש מדויק ויעיל במוצרים שלך, יש להקפיד על זהות מונחים מלאה ועל סנכרון מוחלט בין המוצר לבין המסמכים המשויכים אליו. לאורך תהליך התרגום כולו, המהנדסים והמתרגמים של MyWord מקפידים על סנכרון מושלם. תהליך תרגום מסמך מתחיל בניתוח קבצים מקיף, אשר במהלכו מזוהות בעיות אפשריות שעלולות להשפיע על תהליך התרגום כמו גם על העימוד והפונקציונליות של המסמך המתורגם. חשוב ביותר לזהות ולתקן טעויות שקיימות במסמך או בעיות פריסה שונות עוד לפני שלב התרגום, על מנת למנוע חזרה של שגיאות אלה במסמכים המתורגמים. הערה: העימוד והפונקציונליות של המסמכים עשויים להשתנות מעט כתוצאה מהבדלים הנובעים מאורך המילים והמשפטים בשפות השונות. אנו נבצע את ההתאמות הנדרשות, על מנת למנוע טעויות ואובדן נתונים. התהליך:
צוות של מומחים בעלי ניסיון ב- MyWord אנו מבינים, שהמסמך שלך הינו חלק מתדמית החברה שלך ולכן תרגומו מחייב מקצוענות ללא פשרות. MyWord מעסיקה צוות מקצועי של מהנדסי לוקליזציה, מנהלי פרויקטים ומומחי DTP, הנתמכים על-ידי יותר מ-400 מתרגמים מומחים - על מנת לספק לך מוצר מוגמר הפועל בצורה חלקה בכל שפה. עם תחילת שיתוף הפעולה בינך לבין MyWord נקצה לך מנהל פרויקט לוקליזציה ייעודי, אשר ילווה אותך לאורך כל שלביו של הפרויקט הנוכחי ובמהלך פרויקטים עתידיים. כל פרויקט תרגום כרוך בסוגיות תרבותיות שונות ובניואנסים ספציפיים לשפה. ברור לנו כי כל פרשנות שגויה של ביטויים ותרגום לא נכון עלולים להטעות ולבלבל. בדיוק משום כך איננו מתפשרים על הניסיון והמיומנות של הצוות שלנו, כמו גם על ההקפדה על פרטים. שביעות הרצון שלך מובטחת! !You can count on MyWord
תגיות: תרגום תוכנה, תרגום תוכנות, תרגום רפואי, תרגום משפטי, תרגום אתר, תרגום אתרים, תרגום טכני, תרגום מסמכים, תרגום מסמך, תרגום פיננסי, תרגום שיווקי, תרגום טקסטים, תרגום טקסט, תרגום לגרמנית, תרגום לצרפתית, תרגום לאיטלקית, תרגום לספרדית, תרגום לרוסית, תרגום ליוונית, תרגום לשוודית, תרגום לנורווגית, תירגום, תרגומים, תירגומים, תרגום, שרותי תרגום, תרגום
|